Úvod: Nikdy mu neměli zkřížit cestu...

29. května 2006 v 19:57 |  Cinéma / Kino
aneb Vrána v režiji Alexe Proyasa, láska ze záhrobí na plátně s geniálním Brandonem Lee v hlavní roli (film z roku 1994)...
část první


Na počátku si položme otáku - Je možné převést komiks na filmové plátno? Odpověď na ni je nutná pro objektivní zhodnocení veškerých adaptací komiksů, pro Vránu jakožto neskutečně náročné dílo to platí dvojnásob.
Nuže, proč se pravdověrní fanoušci chytají za hlavu a spílají světu při sledování filmu, který změnil od základů děj jejich oblíbené obrazové novely (jako třeba u Z pekla), a proč laikové nechápavě civí na plátno, když se bláhový režisér snaží držet původní předlohy, utvářeje tak náročný sled obrazů a vět, jako třeba v případě filmového Sin City? Odpověď je prostá. Komiks je literární žánr vysoce sofistikováný, náročný, propracovaný a přitom zvláštním způsobem čtivý, jednoduchý a dynamický. Je to příliš náročná a výborná kombinace filmového storyboardu s jeho střihem, úhlem kamery a nasvětlením a literární vytříbeností, nárokem na představivost a zápletkou, která je uzpůsobena výtvarnému ztvárnění ilustrátora. Nemluvě o tom, že jednotlivé obrázky si můžete prohlížet jako dlouho chcete, protože jejich velikost a umístění vám zároveň ukazuje jejich důležitost. Komiks je prostě lahůdka pro náročné. Při jejich čtení je nutné mít chuť číst, mít znalost citátů slavných i méně slavných literárů, mít smysl pro uměleckou ilustrátorkou kresbu a její zvláštnost a také se dostatečně vžít do imaginární atmosféry polonačrtnutého světa hlavních postav. Nehledě na to, zda jste schopni docenit uměleckou a scénaristickou náročnost, nebo ne, komiks je něco, co skousnou jen něktěří.

Tohle všechno dohromady tvoří ojedinělý a nezařaditelný druh umění. A co když se to někdo pokusí předělat na stříbrné plátno? Prosím, uděluje se nobelovka, pokud se dotyčnému povede zachovat silné aspekty předlohy - všechny najednou. Film je totiž úplně odlišný žánr. Film poskytuje divákovi možnost shlédnout děj v reálném čase, kdy veškeré vjemové informace souhlasí. Režirér má možnost využít navíc hudbu, střih, skutečnou hereckou mimiku. Ale je to také žánr, který potlačuje možnost jiného výkladu - divák bez jakékoliv možnosti představit si něco, upravit, přizpůsobit, je pouze nečinným přihlížejícím, kterému je naservírována určitá verze nějakého příběhu. Film používá jin techniky zvýraznění, v učité chvíli má větší nebo naopak menší možnost něco rozpraocvat nebo naopak zkrátit atp atp. Rozdílů je hodně, jak sami vidíte, a určitě by se našly další.

Zjevně odsud pramení věčný spor adaptovat nebo neadaptovat. Jestli ano nebo ne, to ať posoudí jiný, já nyní chci pouze shrnout dílo, které vyšlo z odvážného pokusu ztvárnit filmovou Vránu Jamese O'Barra (o ní článek v sekci Komiksy).

Jsem velkou obdivovatelkou O'Barrova výtvoru, a proto by se snad mohlo zdát, že jsem také zarytě pro přesnou adaptaci knihy. Ale opak je pravdou. Zpočátku jsem sice byla VELMI překvapena způsobem přepracování, alr pak jsem určitým věcem na filmové verzi přišla na chuť. Protože scénář má s komiksem společný pouze námět a líčení hlavního hrdiny, což by pro skálopevné fanoušky mohlo být nepřekousnutelné.

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Mesiah Mesiah | 7. června 2006 v 20:39 | Reagovat

Pravda ale trochu mi vadí proházené postavy a na konci epizoda s vránou. Ve chvíli kdy je vrána chycena působí Eric příliš zranitelně což odporuje myšlence komixu.

2 autor autor | 8. června 2006 v 10:00 | Reagovat

Souhlasim, absolutně souhlas. I když bez toho by ten film sám o sobě nefungoval...

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama